Menu Content/Inhalt
Strona główna

Z ostatniej chwili

Wydawnictwo Czarne zaprasza do udziału w konkursie literackim "Pociąg do przygody", którego tematem jest przygoda z podróży pociągiem. Nagrodami są jednoosobowa wycieczka do Rumunii oraz zestawy książek z serii Orient Express. Prace należy nadsyłać do 31 maja 2012 r.
Czytaj całość...
 
Ślepe zaułki tłumaczeń kulturowych PDF Drukuj E-mail
Napisał: Robert Mucha   
Stowarzyszenie zaprasza na cykl spotkań poznawczo-dyskusyjnych:

Jaka ta wschodnia perspektywa?

twr.jpg 28 maja (piątek) o godz. 18:00
w Instytucie Językowym Hologram
(ul. Kremerowska 10/2, Kraków )

odbędzie się spotkanie
pt. Ślepe zaułki tłumaczeń kulturowych
Gościem i rozmówcą będzie Jelena Twierdisłowa (Moskwa)

filolog, pisarka, tłumaczka na język rosyjski m. in.  prozy Marka Hłaski, poezji Karola Wojtyły, książki ks. Józefa Tischnera  Myślenie według wartości; autorka książki "Najedinie s odinoczestwom: Litieraturnyj portriet papy Rimskogo Ioanna Pawła II" (1995).

Ślepe zaułki poprowadzą nas do takich kwestii, jak:
Czynniki pozatekstowe utrudniające pracę tłumacza; misja łącznika międzykulturowego?; tłumacz wobec ignorancji kulturowej, powieści izraelskie Marka Hłaski i trudności w przekładzie dla nieznających Biblii, kto dysponuje prawami autorskimi do utworów Jana Pawła II, a kto Karola Wojtyły? Jaką sylwetkę Piłsudskiego znają Rosjanie - filosemity/antysemity?

Moderowanie spotkania: Grzegorz Russek

Organizator spotkania: Stowarzyszenie Wschodnia Perspektywa

Partner i gospodarz: Instytut Językowy Hologram
www.hologram.edu.pl
 
dalej »